Ideas tándem
[auf deutsch] (01.05.97)
Sabéis que a través de la Agencia de Facilitación de Parejas
tandem@slf.ruhr-uni-bochum.de
podéis conseguir un compañero o una compañera de habla alemana o española respectivamente para que os ayude a aprender su lengua materna y al que o a la que ayudaréis a mejorar sus conocimientos linguísticos en vuestro idioma.
El aprendizaje en tándem es algo más que una pura amistad por carta; es una colaboración con el fin de aprender.
Con seguridad conversaréis entre vosotros de aquellos temas que os interesen a ambos; vosotros solos los descubriréis volando.
Pero aquí debemos hablar de vez en cuando de cómo podéis hacer para aprender lo máximo posible y a la vez deberíamos beneficiarnos de las experiencias que hemos cosechado entre todos.
Se pueden distinguir tres modalidades:
Podéis aprender de lo que escriba vuestro compañero, cómo expresarse correctamente en su lengua. Por ello, ambos deberíais escribir al menos la mitad de vuestras cartas en vuestra lengua materna.
Vuestro compañero siempre os puede ayudar a decir lo que queráis en la lengua extranjera, su lengua materna. Sólo tenéis que pedírselo.
Vuestro compañero puede corregir aquello que habéis escrito en la lengua extranjera, su lengua materna. No obstante, debéis decidir entre los dos qué correcciones deben hacerse y cómo.
Todo esto es un poco abstracto, por ello, os proponemos recoger ejemplos concretos de cómo aprender con este método. Nosotros mismos os daremos ideas tandem concretas una vez por semana. Empezamos hoy con ello.
Y esperamos que muchos de vosotros contribuyáis con algunas ideas de vuestras experiencias tándem.
Hasta entonces, que os divirtáis y mucho éxito en el foro y con vuestro compañero
Montse y Helmut
[al principio]
© 1996 Brammerts, Menzinger