Sprogindlæring i tandem
[Definition | Tandemprincipper | Tandemorganisatorer | Bibliografi]
Hvad
er Sprogindlæring i tandem?
Sprogindlæring
i tandem er en åben indlæringsform, hvor personer med
forskellige modersmål arbejder parvis sammen
- for
at lære hinandens sprog
- for
at på større viden om partnerens person og kultur, og
- for
at udveksle andre informationer, f.eks. om nuværende
eller kommende beskæftigelse.
Tandemprincipper
Sprogindlæring
i tandem er på samme tid fælles og selvstyret
interkulturel indlæring. Det hviler derfor på to
vigtige principper:
- Begge
deltagere skal have samme udbytte af samarbejdet, i det
mindste subjektivt set (gensidighedsprincippet).
Der skal bruges lige lang tid på hvert sprog, begge
deltagere skal engagere sig lige meget i arbejdet og i
lige høj grad støtte partneren i indlæringen osv.
- Hver
deltager er ansvarlig for sin egen indlæringsproces, og
fastlægger derfor selv indlæringsmål og
indlæringsmetode (selvstyringsprincippet).
Mål og metoder vil kun sjældent være fælles for begge
partnere i et tandempar. Begge partnere stiller sig til
rådighed som eksperter i deres eget sprog og deres egen
kultur: de kan på opfordring læse højt, tale om
ønskede emner, komme med forslag til forbedringer osv.
Som regel er de dog ikke uddannede som lærere: man kan
ikke forvente, at partneren kan fastlægge
indlæringsmål, indlæringsmetoder, evaluere forløbet,
eller give en systematisk fremstilling af stoffet
(grammatiske regler etc.). Sprogindlæring i tandem
forudsætter evnen til selvstyret indlæring, men
støtter også udviklingen af denne evne.
Sprogindlæring
i tandem kan let tilpasses forskellige
indlæringssituationer: Tandem mellem studerende med
forskelligt modersmål på samme institution, tandem mellem
udvekslingsstuderende og stedets egne studerende, tandem mellem
engelske turister i Spanien og spanske deltagere i et
engelskkursus, tandem mellem tyske fransklærere og franske
tysklærere etc. Man kan tænke sig mange andre eksempler. I tandemkurserne,
der for det meste er tilrettelagt som intensivkurser, kombineres
tandemarbejdet med andre kursuskomponenter.
De hidtidige erfaringer
med sprogindlæring i tandem
- i bikulturelle
intensivtandemkurser
- mellem lørnere
med forskelligt modersmål inden for samme universitet
- med partnere i
andre lande over Internettet
har været særdeles
positive.
Tandemopgaverne
til face-to-face-tandem (se nedenfor) og andre didaktiske
materialer til støtte for lørnere og lærere i tandemarbejdet
er tilgængelige i tandemdatabasen.
Normalt
sidder deltagerne i et tandempar over for hinanden og
kommunikerer mundtligt (face-to-face-tandem).
Siden 1992 har International
E-Mail Tandem Network udbygget tandemarbejdet til skriftligt
tandemarbejde via e-mail over Internettet, herunder
også brug af andre Internetsressourcer som f.eks. MOO's.
Derudover er der udviklet nye didaktiske støttematerialer til
brug for lørnere, fremmedsprogslærere og
netværksorganisatorer.
Organisatorer af tandem
Mange institutioner i ind- og
udland organiserer sprogindlæring i tandem. Blandt andet de
følgende institutioner giver informationer herom på deres
WWW-servere:
- De instititutioner,
der har deltaget aktivt i opbygningen af International
E-Mail Tandem Network, organiserer ud over det
skriftlige tandemarbejde via Internettet også
face-to-face tandem som del af tandemkurser eller
uafhængigt heraf. Støtten til tandemlørnere foregår i
stigende grad som individuel vejledning. Tandemserverne
(Bochum, Dublin, Paris, Torino, Trier), som institutionerne har
opbygget, anvendes til offentliggørelse af
støttematerialer både for lørnere og for lærere,
vejledere og organisatorer.
- Institut für deutsche
Sprache an der Universität Freiburg/Fribourg (Schweiz)
med UNI-TANDEM er en af de ældste
tandemformidlinger og tilbyder nu bl.a. en håndbog i
tandemarbejde.
- I TANDEM®
- nettet (TANDEM®
Fundazioa) har mange primært private
sprogskoler sluttet sig sammen, herunder TANDEM-Madrid,
hvor de første kursusuafhængige tandempar blev
formidlet først i 80erne.
©
1995-1996 Brammerts, Pors